Rockol30

Ovvero: come ti 'ammorbidisco' le domande dei giornalisti...

Succede spesso quando incontri una persona famosa, che la sua immagine, macinata dalle impietose fauci della notorietà, ti arrivi distorta e irreale.
Britney Spears può sembrarti la persona più attraente al mondo, o farti stringere il viso tra le mani per l’orrore come Danny, il piccolo protagonista di “Shining”, che nell’apparente normalità delle cose riusciva a vedere il marcio della vita. Eppure lei, la piccola ragazza della Louisiana che nelle nuove generazioni riesce a trovarci soltanto del buono, e che probabilmente immagina la Terra con le fattezze di una grande casa rosa della Barbie, appare felice e leggera: così, surreale quanto una metropoli abbandonata in estate, con qualche pacchiano vestitino indosso e tanti soldi – neppure lei sa quanti – in banca. Ignara che la vita possa riservare anche delle grottesche, tragiche sorprese.

Nota per il lettore: All’inizio della conferenza stampa di Britney Spears (Milano, 11 marzo), a molti dei giornalisti presenti è stato fisicamente impedito, anche in maniera piuttosto brusca, di appoggiare il loro registratore sul tavolo al quale era seduta Britney. Rockol è comunque riuscito ad assicurarsi la documentazione audio integrale dell’incontro. Qui di seguito troverete la trascrizione della registrazione della conferenza stampa, organizzata in modo da evidenziare sia le domande effettivamente formulate, sia le traduzioni delle stesse domande (più fedeli possibili alle originali, se comprensibili) così come l’addetta stampa le ha “girate” a Britney: questo perché molto spesso le domande davano l’impressione, poi verificata dal riascolto della registrazione, di essere “ammorbidite”; per non dire di quelle che non sono state nemmeno rivolte a Britney, ottenendo soltanto la risposta (non richiesta, e non esaustiva) della traduttrice. Le risposte che riportiamo tradotte sono invece quelle effettivamente date da Britney Spears.
Abbiamo ritenuto di proporre ai nostri lettori questa particolare e molto completa documentazione perché ci pare indicativa delle modalità con cui si svolgono spesso i rituali delle conferenze stampa, e anche rivelatrice dell’atteggiamento che taluni discografici ritengono di dover (o sono costretti ad) adottare quando hanno a che fare con certi personaggi. Buona lettura.

Domanda effettiva: Molte popstar prima di te hanno provato a fare cinema, e non è lor andata bene. Mariah Carey, Madonna, tutto sommato anche Whitney Houston. Hai paura di un insuccesso? Come ti sei preparata per questa prova?
Domanda tradotta: Molte popstar hanno deciso, nella loro carriera, di fare dei film, per esempio Madonna, Mariah Carey o Whitney Houston, senza ottenere grande successo. Come ti senti, visto che passare dalla musica al cinema è un grande passo?
Beh, devo dire che ci ho pensato molto. E’ semplicemente qualcosa che ho fatto perché sapevo di poterla fare. Ho intrapreso tre tour ormai, e creativamente parlando cercavo un nuovo modo per esprimermi. Ecco perché ho scelto “Crossroads”.

Domanda effettiva: All’inizio del film la questione della verginità viene affrontata quasi come una vergogna, persino schernita dagli attori che recitano al tuo fianco. Cosa ne pensi, visto che più di una volta hai dichiarato di tenerci molto alla tua sessualità?
Domanda tradotta: Cosa ne pensi della scena iniziale in cui c’è una festa, al college, e scherzi insieme alle amiche sul tuo co-protagonista maschile, con il quale hai passato la notte?
Penso che quella sia stata la scena più carina da girare, perché il ragazzo con il quale ho recitato era così dolce! Ci siamo divertiti moltissimo.

A questo punto i presenti insorgono, esclamando che la domanda non ha ottenuto risposta soddisfacente.

Domanda effettiva: La domanda era: cosa ne pensi della verginità, cioè, del fatto di essere più o meno vergine?
Domanda tradotta: Nessuna traduzione. A questo punto interviene l’interprete che, tra le fragorose risate dei presenti, annuncia: “Vogliamo proseguire alla successiva? Direi che è molto personale, eh! E ne hanno parlato moltissimo”.

Mentre un giornalista cerca di ribattere, viene interrotto dalla signorina “portamicrofono”, che lo passa ad un altro addetto ai lavori che propone la sua domanda:

Domanda effettiva: Secondo te devono essere gli adolescenti a dare messaggi positivi ai coetanei? Inoltre, considerando che hai cominciato la tua carriera molto giovane, sai che Sanremo Giovani è stato vinto da una ragazzina di quindici anni?
Domanda tradotta: Credi sia corretto che i teenager mandino messaggi positivi ad altri? La sezione Sanremo Giovani è stata vinta da una ragazza di quindici anni. Cosa ne pensi?
Quello è il motivo che mi ha ispirata a fare il film, perché è bello, leggero e positivo. Ho pensato che il fatto che delle ragazze decidessero di affrontare insieme un viaggio, senza nulla se non con se stesse e la loro amicizia, fosse okay. Ecco perché ho scelto di fare questo film: perché è positivo.

Britney, soddisfatta della sua risposta, sorride e tace. Si è scordata la seconda parte della domanda. Le viene ripetuta, ma lei dice di non capire. Alla terza volta che le viene tradotta, arriva anche la risposta, una vera e propria esplosione di gioia: “Credo sia bellissimo che una ragazza così giovane, insieme alle nuove generazioni, cominci a capire di poter esprimere se stessa con la musica. Penso che anche per lei sia bello”.

Domanda effettiva: Parlando di cinema, pensi di rifare questa esperienza? Quali sono le tue attrici di riferimento? Con chi ti piacerebbe lavorare?
Domanda tradotta: Reciterai ancora in futuro e in quali film? Quali attrici ti piacciono di più e con quali attori ti piacerebbe lavorare?
Mi piacerebbe tantissimo recitare in futuro, e in effetti c’è un film che mi interessa, anche se ancora non ho una parte. I film che mi piacciono sono le storie d’amore. Gli attori con i quali vorrei lavorare… con Brad Pitt non sarebbe male!

Domanda effettiva: Nel film sembra che la tua immagine, rispetto a quella molto sexy dell’ultimo disco, sia un passo indietro in confronto a quella degli esordi. Il film è stato pensato prima, meditando questa decisione?
Domanda tradotta: Il personaggio che reciti nel film sembra riportarti indietro rispetto alla recente evoluzione che hai avuto con l’ultimo album, per esempio nel video di “I’m a slave 4 U”. Questo è accaduto perché il film è stato realizzato prima che venisse pubblicato il disco o per altre ragioni?
Credo che il personaggio che recito nel film sia così solo perché è un personaggio di un film e non la vera me stessa.

Domanda effettiva: Se non sbaglio il pezzo “I love rock ‘n’ roll” è una cover di un brano di Joan Jett. Hai avuto modo di entrare in contatto con lei e sapere che cosa ne pensa della tua versione? Ti piace questa artista?
Domanda tradotta: “I love rock ‘n’ roll” è una cover di Joan Jett. Hai mai avuto l’occasione di incontrarla e sentire le sue reazioni nei confronti della tua versione?
No, non l’ho mai incontrata prima e non so se le piace la canzone, spero di sì!

Qualcuno, nuovamente insoddisfatto della risposta, decide di prendere l’iniziativa e scambiare quattro parole, direttamente con Britney, in inglese:

Ti piace Joan Jett?
Yeah!

Lo sai che era una ragazza cattiva?
Oh, davvero?

Ti senti vicina a lei?
Eh, non la conosco.

Domanda effettiva: Nel corso della tua carriera hai mutato immagine parecchie volte. Al Festivalbar ti sei presentata in versione teenager, poi a Sanremo in un’esibizione eccellente; nel film sei così così e a sentirti parlare dal vivo risulti in tutt’altro modo. Quante Britney Spears esistono?
Domanda tradotta: La prima volta che sei arrivata in Italia al Festivalbar eri una teenager, poi a Sanremo ti sei rivelata come un’eccellente performer, cantando dal vivo in modo fantastico. Poi c’è il personaggio del film che interpreti, Lucy, e adesso la Britney di oggi. Quante Britney Spears esistono? Si tratta di un’evoluzione?
Credo semplicemente di essere una persona che sta crescendo.

L’insoddisfazione in sala stampa cresce. Forse è meglio insistere:

E tu quale Britney preferisci?
Quella che sono adesso?!

Domanda effettiva: Consideri il Festival di Sanremo come un’esperienza importante, a questo punto della tua carriera? Come ti sei trovata con Pippo Baudo?
Domanda tradotta: Hai trovato il Festival di Sanremo un’esperienza speciale nella tua carriera? Come ti sei sentita quando sul palco hai dovuto fare uno sketch insieme a Pippo Baudo, il presentatore del Festival?
Oh, è molto speciale essere qui! E soprattutto quello spettacolo di cui mi hai chiesto. Quando mi hanno detto che c’erano anche Kylie Minogue e Alicia Keys, sono stata felice che avessero invitato anche me. E il presentatore era molto affascinante.

Da notare che, dopo una Britney Spears esitante nel sentire formulato nella domanda il nome “Sanremo”, che evidentemente non aveva appreso, nella risposta al giornalista si riferisce al Festival della Canzone Italiana come “allo spettacolo di cui mi hai chiesto”.

Domanda effettiva: E’ vera la notizia che, durante la registrazione di una tua canzone a Los Angeles nel cuore della notte, i vicini, non entusiasti, ti hanno tirato addosso delle secchiate di urina?
Domanda tradotta: Hai registrato una canzone a Los Angeles una notte, e i vicini dello studio, infastiditi per il rumore, ti hanno intimidata usando delle secchiate di (parola incomprensibile)?
Quello non è vero.

Domanda effettiva: Uscirà un videogioco in cui sarai la protagonista. Di cosa si tratta? Ti piace usare Internet e che cosa ami vedere in modo particolare?
Domanda tradotta: Vorrebbe sapere qualcosa del videogioco in cui il personaggio principale sarà una Britney Spears virtuale e, inoltre, se ti piace usare Internet e cosa preferisci cercare.
Beh, difficilmente ho del tempo per usare Internet, così non lo conosco bene, anche se ogni tanto lo utilizzo. Per quanto riguarda il videogioco, è molto fico! La mia sorellina ci gioca già e si diverte molto, quindi penso possa funzionare. E’ davvero tanto, tanto fico.

Domanda effettiva: Il film parla di amicizia. Riesci ancora a mantenere le tue amicizie d’infanzia? Hai qualche amico nel mondo dello spettacolo? Inoltre, come commenti il fatto che questa mattina tutti i tabloid inglesi abbiano annunciato nei titoli che ti sei lasciata definitivamente con il tuo fidanzato?
Domanda tradotta: Visto che il film parla di amicizia, hai l’opportunità di rimanere in contatto con i tuoi amici, magari quelli con i quali sei cresciuta? Hai amici nel music business?
Anche se conosco moltissima gente nell’industria discografica, non posso considerare nessuno come un vero amico. I miei migliori amici sono a casa, e anche se sono spesso lontana riesco a mantenere i contatti.
Seconda parte della domanda tradotta: Apparentemente nei tabloid in Gran Bretagna c’erano dei riferimenti alla tua rottura definitiva con Justin… questo è quello che c’era scritto sui giornali di questa mattina…
Questa è una domanda personale.

Domanda effettiva: Ormai è da quando sei piccolissima che sei nel mondo dello spettacolo. Osservando l’apparato che è stato organizzato in questa sede, fatto di yesmen e yeswomen, e immaginando che alla fine della conferenza stampa tutti ti diranno che sei stata brava, non hai paura di trasformarti in un Michael Jackson, che a 40 anni non sa più chi è? Ti stai rendendo conto che ti trovi all’interno di un sistema che ti sta anche un po’ macinando? Non hai paura di non riuscire a vivere una vita vera?
Domanda tradotta: Hai cominciato la tua carriera quando eri molto giovane, per questo sei circondata da molte persone, che ti adulano anche e ti dicono quanto sei brava e bella. Non credi che questo potrebbe essere un pericolo per te e ti porti a vivere una vita non reale? Un’esistenza che magari potremmo confrontare – anche se naturalmente tu non sei arrivata a quel punto – con quella di Michael Jackson, che ha vissuto una vita al di fuori della normalità e oggi non sa chi è?
Beh, questo è il motivo per cui mi prendo molto tempo libero! E sto con la mia famiglia e con persone che non mi trattano in quel modo, adulandomi per tutto il tempo. E poi mia madre mi riprende!

Domanda effettiva: Hai dichiarato che non avresti mai girato una scena di nudo, ma guardando il film si può dire che lasci ben poco all’immaginazione. Questo significa che per te crescere significa spingere sull’acceleratore della sensualità? Ti rendi conto che così facendo contribuisci alla globalizzazione della precocità giovanile?
Domanda tradotta: Hai detto che non avresti mai recitato una scena sexy o di nudo, ma in questo film ci sono scene molto sensuali. Credi che questo faccia parte della tua crescita e che crescere significhi fare queste cose? Pensi di dare dei suggerimenti ad altri teenager?
Non ho mai detto che non avrei girato una scena sexy. Ho detto che non ne avrei mai girata una di nudo. Farei scene sexy tutto il giorno! Non mi vedo come un’icona e non cerco di essere un’ispirazione per la gente.

Domanda effettiva: A proposito di icone, volevo sapere se l’apertura del film in cui canti una canzone di Madonna è un omaggio voluto e se il paragone con lei può reggere.
Domanda tradotta: Pensava a te quando canti una canzone di Madonna, così ti chiedeva se questo paragone era un tributo, dato che a lui piace e crede tu non sia in grado di sostenere questo confronto.
Quando ero giovane l’ascoltavo sempre, saltavo sul letto della mia camera, e cantavo le sue canzoni. Questo è il motivo per cui l’ho fatto. E’ un vero onore che qualcuno mi paragoni a lei. Sì, è una specie di tributo che le faccio.

Domanda effettiva: Molte colonne sonore di film, negli ultimi tempi, sono curate da disc jockey e hanno un’impronta dance. Che rapporto hai con i disc jockey? Ti piace andare in discoteca a ballare? Come consideri la discografia dell’elettronica, della techno?
Domanda tradotta: Molti film hanno una sorta di sound orientato verso la dance, specialmente nella colonna sonora. Ti chiedeva se ti piace la scena dei club e se ami andarci. Inoltre se ti piace in modo particolare qualche DJ e questo genere di sonorità elettroniche e dance.
Non sono molto appassionata dell’elettronica. Quando vado nei club preferisco l’hip hop.

Domanda effettiva: Il cambiamento di Britney Spears da “piccola ragazza” a “piccola donna” sembra concretizzarsi nel nuovo disco, dove ci sono incursioni reggae e R&B, mentre prima c’era il pop. Qual è il tuo traguardo?
Domanda tradotta: Ci sono stati molti cambiamenti nei tuoi album. Nelle nuove tracce non c’è solo il pop ma anche il reggae e l’R&B. Qual è il tuo traguardo, quale evoluzione? Cosa farai nel prossimo album?
Non ho alcuna idea di cosa vorrò fare nel prossimo album. Per adesso sono solo al secondo singolo di questo nuovo disco…

Domanda effettiva: Tu ami la musica pop e fai musica pop. Per quanto riguarda il cinema, i film che ti piace vedere sono dello stesso tipo di quello che hai fatto? In particolare, tra i film che hai visto di recente, quali sono i tuoi preferiti?
Domanda tradotta: Ci hai appena detto che ti piace la musica pop e che suoni musica pop. Hai girato un film: quali generi ti piace vedere?
Oh, adoro le storie d’amore, le commedie… Julia Roberts. I miei film preferiti sono “Titanic” e “Notting Hill”.

Domanda effettiva: Volevo sapere se per te è stato più difficile recitare oppure fare musica e imparare le coreografie dei balletti.
Domanda tradotta: Qual è il lavoro più difficile per te tra il suonare la musica, andare in tour e imparare a ballare, e recitare?
Recitare!

Domanda effettiva: Cosa ne pensi del mondo delle teenager di oggi, e cosa ti piace di più e di meno?
Domanda tradotta: Cosa ne pensi del comportamento dei teenager di oggi e cosa ti piace di più e di meno di loro?
Oh. Penso che la generazione dei giovani sia molto aperta. I teenager di oggi sono molto, molto “giusti”. Siamo molto più fichi di quanto pensino. La cosa che mi piace di meno? Non c’è niente che mi piaccia meno.

Domanda effettiva: Volevo sapere qualcosa del tour, dato che si è parlato già di una tranche americana ma non di una europea.
Domanda tradotta: Cosa puoi dire del tour, del tour europeo? Lo scorso anno hai fatto dei concerti… quando verrai anche in Europa?
Britney confabula un po’ con la sua vicina e le risponde con un succinto “no”. Poi la traduttrice si rivolge ai giornalisti rispondendo così: “No, non ci sono ancora programmi per quanto riguarda un tour europeo, al momento”.

Domanda effettiva: Sempre a proposito del Festival di Sanremo, hai citato delle colleghe ma non Shakira. Molti la paragonano a te, definendola la nuova sexy Britney Spears. Cosa ne pensi di lei? Da quando avevi 17 anni sei una star, con annessi e connessi. Se si può, volevo sapere da allora quanto hai guadagnato, più o meno, e quanto hai preso per andare a Sanremo.

La seconda parte della domanda, evidentemente, ha irritato l’addetta alla promozione che interviene dicendo: “Scusate! Per quanto riguarda Sanremo posso rispondere io in quanto casa discografica. Assolutamente nulla. A Sanremo non si guadagna niente, è solo la casa discografica che spende una marea di soldi. Questo ve lo posso dire con assoluta sincerità. Gli artisti musicali non ricevono mai cachet per andare a Sanremo. Questo ve lo posso confermare. O perlomeno, se gli altri lo ricevono evidentemente hanno case discografiche più sveglie della nostra. Perché noi non abbiamo mai ricevuto cachet per questo”.
Britney, poi, esplode in un americanissimo “yeaaah”.
Tutti ridono, e per un attimo il nervosismo se ne va. Britney non ha capito nulla, ma sembra soddisfatta della grinta della sua vicina. Poi, le viene spiegata la gag.


Domanda tradotta: Parlando di Sanremo, prima hai menzionato Alicia Keys e Kylie Minogue. Quest’anno a Sanremo c’è stata anche Shakira, che spesso viene paragonata a te. Cosa ne pensi di lei?

Britney fa una faccia davvero brutta. Si vede che le dà fastidio. Poi però, lentamente e abbozzando un mezzo sorriso, ci risponde così: ”Credo sia fantastica! Veramente l’ho anche incontrata negli Stati Uniti. Spero di poter cantare con lei un giorno”.
Domanda tradotta: L’altra parte della domanda era: hai successo da molti anni. Chiedevano se hai idea di quanto hai “fatto” in tutto questo tempo.
Britney non ci rivolge la parola. Sussurra qualcosa alla traduttrice che poi ci racconta, ridendo, che “evidentemente sono davvero tanti, perché mi ha detto ‘non ne ho la più pallida idea di quanto ho guadagnato in tutti questi anni!’”. Britney, però, decide poco dopo di fare la simpatica, ed interviene: “E se anche fosse qualcosa che sapessi, non ve lo direi”.

Domanda effettiva: All’interno della narrazione ha un ruolo molto speciale lo stato della Louisiana, dove sei nata. E’ un omaggio voluto?
Domanda tradotta: Nel film “Crossroads” la maggior parte delle scene è girata in Louisiana, il luogo dove sei nata. E’ un tributo al tuo paese o è soltanto una coincidenza?
Sì, era proprio quella l’idea.

Domanda effettiva: Tendi a negare il fatto di essere un’icona per i teenager, ma questo non è vero. Se invece fossi tu stessa convinta di avere influenza sui giovani, faresti campagna presidenziale per una parte o per l’altra?
Domanda tradotta: Tu dici di non essere un’icona per i teenager, invece le tue decisioni hanno molta influenza sulle persone. Hai mai pensato alla possibilità di far parte delle elezioni presidenziali e prendere una posizione?
No!

Domanda effettiva: Sei a Milano, che è la capitale della moda in Italia. Hai uno stilista o più stilisti che preferisci in modo particolare?
Domanda tradotta: Sei a Milano, e Milano è la città della moda, almeno in Italia. C’è qualche stilista che ti piace di più?
Britney è insicura sul da farsi, così, ancora una volta, si fa consigliare dall’addetta alla promozione. Alla fine esclama: “Ro-berto Ca-va-lli” con una particolare quanto efficace pronuncia americana.

Domanda effettiva: Ti si è vista pubblicizzare prodotti come la Pepsi Cola, che vediamo in bella mostra sul tuo tavolo, lo shampoo, le scarpe. Considerando che una volta hai detto di essere schiava della musica, non credi che queste mosse possano danneggiare la tua immagine di musicista?
Domanda tradotta: Sei stata la testimonial della Pepsi, di marche di scarpe e di shampoo e di diversi altri prodotti. Pensi che questo sia positivo per la tua musica o al contrario credi sia un pericolo per la tua immagine di musicista?
Ho fatto lo spot della Pepsi perché ho pensato che fosse una cosa divertente e perché mi piace salire su palcoscenici diversi. Dovevo farlo.

Domanda effettiva: Quali sono per te i tre valori più importanti della vita?
Domanda tradotta: Quali pensi siano le tre cose più importanti nella vita?
Le tre cose più importanti sono la mia famiglia, Dio e i miei amici.

Domanda effettiva: In America il film non è andato proprio benissimo, perlomeno non come ci si aspettava. Perché il pubblico europeo dovrebbe accoglierlo meglio?
Domanda tradotta: La traduzione non è immediata: la promotrice, leggermente irritata dalla domanda, interviene con un secco: “No, scusa! Secondo il box office della prima settimana… ?”. Poi, ecco la domanda a Britney: Il successo del film nella prima settimana di proiezione negli Stati Uniti ha raggiunto le tue aspettative o ti auguravi qualcosa di diverso, considerando inoltre che “Crossroads” è arrivato alla seconda posizione del box office durante il fine settimana, ma la rivista “Variety” ha scritto invece che non era andato molto bene? Perché il pubblico europeo dovrebbe andare a vederlo?
Ero molto contenta del fatto che il film fosse arrivato in seconda posizione. Sono molto felice di questo. Credo che i fan dovrebbero andarlo a vedere perché la storia è bellissima.

La conferenza stampa è conclusa, Britney ci saluta con un acutissimo “bye” e la signorina del microfono ci ringrazia, pregandoci di rimanere seduti “un momento”. Britney esce, scortata da tre enormi armadi di carne. Poi, sempre la “portamicrofono” dice che il film, “Crossroads”, uscirà in Italia il 22 marzo. Per questo, buona visione a tutti.


(Valeria Rusconi)

Altre interviste

System of a Down - La band californiana racconta le proprie origini armene, la propria musica, le proprie idee... (16/03/2002)

Luca Madonia - Ritorna l'ex-Denovo, che racconta il nuovo disco 'La consuetudine'... (14/03/2002)

Daniele Silvestri - Sanremo, il nuovo disco, la nuova etichetta: Daniele si racconta a Rockol... (12/03/2002)

John Paul Jones - Una leggenda del rock racconta il suo nuovo disco... (08/03/2002)

Jewel - Dall’Alaska a Milano. Ma solo per presentare il nuovo album... (06/03/2002)

© 2025 Riproduzione riservata. Rockol.com S.r.l.
Policy uso immagini

Rockol

  • Utilizza solo immagini e fotografie rese disponibili a fini promozionali (“for press use”) da case discografiche, agenti di artisti e uffici stampa.
  • Usa le immagini per finalità di critica ed esercizio del diritto di cronaca, in modalità degradata conforme alle prescrizioni della legge sul diritto d'autore, utilizzate ad esclusivo corredo dei propri contenuti informativi.
  • Accetta solo fotografie non esclusive, destinate a utilizzo su testate e, in generale, quelle libere da diritti.
  • Pubblica immagini fotografiche dal vivo concesse in utilizzo da fotografi dei quali viene riportato il copyright.
  • È disponibile a corrispondere all'avente diritto un equo compenso in caso di pubblicazione di fotografie il cui autore sia, all'atto della pubblicazione, ignoto.

Segnalazioni

Vogliate segnalarci immediatamente la eventuali presenza di immagini non rientranti nelle fattispecie di cui sopra, per una nostra rapida valutazione e, ove confermato l’improprio utilizzo, per una immediata rimozione.