"It’s coming home": il testo del tormentone dell'Inghilterra per Euro 2020

Le curiosità legate al tormentone cantato da giocatori e tifosi dei Three Lions, che domani in finale a Londra si contenderanno la vittoria del torneo contro l'Italia.
"It’s coming home": il testo del tormentone dell'Inghilterra per Euro 2020

Da motto è diventato un vero e proprio tormentone. "It's coming home" era lo slogan scelto per accompagnare gli Europei di calcio del 1996, ospitati in Inghilterra: il calcio tornava lì dove era nato. Ma il motto ispirò presto una canzone, che giocatori della nazionale inglese e tifosi hanno rispolverato in occasione di Euro 2020 Il titolo completo del brano è "Three Lions (Football's Coming Home)": a scrivere il testo furono i comici Frank Skinner e David Baddiel, ad incidere il pezzo la band dei Lightning Seeds.

In queste settimane la canzone è tornata a scalare le classifiche, nel Regno Unito. Alla vigilia della finale di Euro 2020 che domani allo Stadio di Wembley, a Londra, vedrà l'Inghilterra e l'Italia giocarsi sul campo la vittoria, il brano è al quarto posto della classifica dei singoli più venduti nel Regno Unito. Ecco il testo completo, la traduzione e il significato:.

Three Lions testo di Baddiel, Skinner & The Lightning Seeds

I think it's bad news for the English game

(We're not creative enough)
(We're not positive enough)
It's coming home, it's coming home, it's coming
Football's coming home (we'll go on getting bad result, getting bad result, getting bad result)
It's coming home, it's coming home, it's coming
Football's coming home
It's coming home, it's coming home, it's coming
Football's coming home
It's coming home, it's coming home, it's coming
Football's coming home

Everyone seems to know the score

...

Testi canzoni di Baddiel, Skinner & The Lightning Seeds, leggi il testo completo di Three Lions

Sul testo c'è poco da dire: è un inno calcistico pensato per unire calciatori e tifosi, quelli dell'Inghilterra. I "tre leoni" del titolo sono quelli dello stemma della nazionale inglese. "Sta tornando a casa, sta tornando a casa / il calcio sta tornando a casa / sta tornando a casa, sta tornando a casa, sta tornando / il calcio sta tornando a casa, l'Inghilterra ce l'ha fatta", fa più o meno la traduzione del testo. Nel '96 l'Inghilterra, per la verità, ce la fece fino ad un certo punto: la squadra si spinse fino alle semifinali, ma fu eliminata dalla Germania, che poi vinse l'Europeo. 

Per la canzone venne realizzato anche un videoclip, che aveva come protagonisti i membri della band mentre seguivano l'Europeo partita dopo partita, mentre la squadra di Gascoigne, Shearer e Southgate (oggi allenatore della nazionale) avanzava nel tabellone.

Segui Rockol su Instagram per non perderti le notizie più importanti!
La fotografia dell'articolo è pubblicata non integralmente. Link all'immagine originale

© 2021 Riproduzione riservata. Rockol.com S.r.l.
Policy uso immagini

Rockol

  • Utilizza solo immagini e fotografie rese disponibili a fini promozionali (“for press use”) da case discografiche, agenti di artisti e uffici stampa.
  • Usa le immagini per finalità di critica ed esercizio del diritto di cronaca, in modalità degradata conforme alle prescrizioni della legge sul diritto d'autore, utilizzate ad esclusivo corredo dei propri contenuti informativi.
  • Accetta solo fotografie non esclusive, destinate a utilizzo su testate e, in generale, quelle libere da diritti.
  • Pubblica immagini fotografiche dal vivo concesse in utilizzo da fotografi dei quali viene riportato il copyright.
  • È disponibile a corrispondere all'avente diritto un equo compenso in caso di pubblicazione di fotografie il cui autore sia, all'atto della pubblicazione, ignoto.

Segnalazioni

Vogliate segnalarci immediatamente la eventuali presenza di immagini non rientranti nelle fattispecie di cui sopra, per una nostra rapida valutazione e, ove confermato l’improprio utilizzo, per una immediata rimozione.